Het vertalen van de Latijnse tekst volgt op het transcriberen van diezelfde tekst.
Bij het vertalen van de Latijnse tekst hebben we dankbaar gebruik gemaakt van het werk van Sloet en De Mooy. Zij hebben de manuscripten uit Nijmegen en Hamburg omgezet naar moderne (druk)letters.
Regelmatig hebben we toch het handschrift bekeken omdat de tekst niet duidelijk was door verschrijvingen, weggelaten woorden, fouten .
Het lezen (of liever: transcriberen) van deze beide manuscripten is op het eerste gezicht niet eenvoudig. Een aantal moeilijkheden doet zich voor:
* sommige letters wijken af van het moderne Latijnse alfabet, met name hoofdletters zijn vaak uitbundig.
* de schrijfwijze komt niet overeen met het klassieke Latijn.
* woorden worden op allerlei manieren afgekort, ingekort, verkort.
* letters gaan samen, gaan omhoog, gaan over in andere tekens.
Een onmisbaar hulpmiddel is het Lexicon Abbreviaturarum van Adriano Cappelli; Duitstalige uitgave (1928, 2e) met eraan toegevoegd een Engelse vertaling van het voorwerk (David Heimann en Richard Kay, 1982).
Als voorbeeld (en aanmoediging) staan hier de uitgewerkte transcripties van paragraaf 4 van de Gelderse Kroniek. Dit is de paragraaf waarin Willem van Berchen zichzelf voorstelt aan de lezer, zijn beweegredenen (lering en vermaak) onthult en aangeeft - hij is een geestelijke - dat dit alles ter meerder eer en glorie van God, Maria, Sint Steven en heel het hemelse Hof is.
Uitgewerkte transcriptie Nijmegen met Latijnse tekst met toegevoegde regelnummers uit handschrift Nijmegen. Het betreft pagina 3.
Uitgewerkte transcriptie Hamburg met Latijnse tekst met toegevoegde regelnummers uit handschrift Hamburg. Het betreft pagina 191, voorkant, laatste regels kolom 1 met vervolg kolom 2.
Beide uitgewerkte transcripties met afbeelding van de betreffende pagina uit de handschriften vind je in dit bestand.
Download (andere muisknop en dan 'koppeling opslaan')
dit bestand en
Nijmegen en
Hamburg (driemaal pdf).
Open de bestanden in bijvoorbeeld Adobe Acrobat.
Lees parallel op een wat groter scherm: met alt-L (Adobe) krijg je de bestanden naast elkaar op het scherm (alt-K: onder elkaar).
En hier de vertaling van paragraaf 4 uit Gelderse Kroniek (pagina 44).