Sinterklaasliedjes in Grieks en Latijn


Dit bestand is in Unicode. Gebruik een (volledig) Unicode-lettertype voor het beste resultaat.
Bijvoorbeeld GR Times New Roman, aangepast door Joop Jagers.
Vraag het, gratis, aan via joopjagers@hotmail.com.
Informatie over Unicode, Grieks en je computerscherm vind je hier.

Open hier het bestand


Laatste aanvulling: 5 december 2016
Grieks: Sinterklaasje kom maar binnen

201611122: Latijn: Sinterklaasje kom maar binnen
20141130: Latijn: Zie ginds komt XII
20140411: Grieks: Zie ginds komt 1
20131204: Latijn: Zie de maan XVIII
20130130: Latijn: Zie de maan III en XIII 2e couplet
20121226: alternatieve regel 2, Zie de maan
20111224: accenten Grieks en enkele typefouten
20091201: Latijn: Zie de maan XVII
20091119: Grieks: Sinterklaasje kom maar binnen. Vertaling Annemieke Drummen 2009
20091116: Latijn: Zie de maan XVI
20080105: Latijn: Zie ginds komt XI
20061127: Latijn: Zie de maan XV; Oh, kom er eens IV; Zwarte Piet ging uit fietsen;
Hoor wie klopt IV; Daar wordt III; Dag Sinterklaasje;
Zie ginds komt X; Sinterklaaas is jarig II en versio nigra.
Externe link Vita Sancti Nicolai aucthore Wilhelmo Hominis ab Angelis:
http://members.home.nl/w.desmense/Sinterklaas.html
20041206: Latijn: Oh kom er eens ... III; Zie de maan XIV; Hoor wie klopt daar III
20031202: Latijn: Oh kom er eens II; Zie de maan XII en XIII; Daar wordt aan de deur II
20031116: accenten Grieks en enkele typefouten
20030829: Zie de maan XI
20021204: aantal aanvullingen
20021023: eerste versie

Aanvullingen zijn welkom


E-MAIL                                             © STILUS 2002