Johannes Smetius pater et filius


Deze pagina's zijn gewijd aan vader en zoon Johannes Smetius:
levensbeschrijving en portret van beiden
grafsteen vader
catalogi van de boekenveilingen na de dood van vader en van zoon
tentoonstelling in UB Radboud Universiteit Nijmegen, met blog, 2011

En wel speciaal aan hun 2 boeken over het Romeinse verleden van Nijmegen.

Antiquitates Neomagenses, 1678
Nijmeegse Oudheden, vertaald door Leo Nellissen, Tilburg 2004
met onder andere recensies, vertaling, Latijnse tekst

Oppidum Batavorum, 1644 en 1645
Nijmegen, stad der Bataven, vertaald en ingeleid door A. Bastiaensen, S. Langereis en L. Nellissen, Nijmegen 1999
met onder andere recensies, vertaling, Latijnse tekst

 
Maar ook aan een aantal gedichten van hun hand.

Epinicium in Olindam, 1630
Overwinningslied op Olinda's inname door de Bataven met de edele held Diederik van Weerdenburg uit Nijmegen als aanvoerder, vertaald en ingeleid door Leo Nellissen

Oude-nieuwe VVerelt, 1632
Johannes Smetius: het beleg van Maastricht (1632) en de Opstand der Bataven (69-70), heruitgegeven, vertaald en ingeleid door Leo Nellissen

In titulum Celsitudinis. Illustrissimo Domino Friderico Henrico, Arausionensium Principi et cetera, a Rege Christianissimo nuper delatum, 1637
Een pamflet uit 1637, vertaald door Leo Nellissen

Celsissimo et Illustrissimo Principi Frederico Guilielmo ... Super Historia Clivensi ..., 1638
Een drempeldicht uit 1638, vertaald en toegelicht door Leo Nellissen

In Sylvam-Ducis, 1648
Een lofdicht uit 1648. In Sylvam-Ducis urbem Brabantiae primariam, vertaald en ingeleid door Leo Nellissen

In frontispicium Restitutae Bataviae JOANNIS SOMEREN, anagramma NASO ES IN OMNI RE, 1657
Een drempeldicht uit 1657, vertaald en toegelicht door Leo Nellissen

Reverendo viro Johanni Pieckio, Bommeliensibus ad Mosam a sacris, sponso, cum domum duceret lectissimam virginem Alettam Batavam, sponsam.
Gedicht ter ere van het huwelijk van Johannes Piek en Aletta In de Betouw op 27 oktober 1668, vertaald en toegelicht door Leo Nellissen

Epithalamium reverendo domino Iohanni Brebereno a Dyck, pastori ecclesiae Wichensis, et ornatissimae virgini dominae Sibyllae Bouwens. Gedicht ter ere van het huwelijk van de eerwaarde heer Johannes Breberinus van Dijk, predikant van de kerk in Wijchen, en de hooggeachte juffrouw mevrouw Sibylla Bouwens. Nijmegen 1640. Vertaald en toegelicht door Leo Nellissen

 

Verder informatie over:

Nijmegen:
gedicht Huygens op Belvedere
inscriptie balustrade Valkhof
Triga Poetarum
lofdichten Peter van Haps

Huygens:
drie gedichten op de verzameling Smetius

Paul Voet van Winssen

Peter van Haps

Frans van Cranevelt


Mochten er onverhoopt rechten overtreden worden op/door/met deze site, stuur dan even een mailtje zodat de plooien recht kunnen worden gestreken.


© Leo Nellissen 1999-2016